Bibeltextpflückerei

Deshalb ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert.
2. Korinther 4,16

Gestern haben wir uns in unserem christen-chat.de mit einem anderen Bibelvers beschäftigt, was von einem Teilnehmer abfällig als „Bibeltextpflückerei“ bezeichnet wurde. Das kam mir heute wieder in den Sinn, als ich den heutigen Vers der Herrnhuter Losungen für meine Andacht ausgewählt habe. Dabei bin ich, wie schon oft, auf recht unterschiedliche Übersetzungen gestoßen, so dass es mir notwendig erschien, auf den griechischen Urtext zurückzugreifen:

διο ουκ εκκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσωθεν ανακαινουται ημερα και ημερα.

Das habe ich mal genommen und mit dem Google Translator übersetzen lassen. Dann kam das heraus: „Denn wir verderben nicht, sondern auch unser äußerer Mensch ist verdorben, aber unser innerer Mensch erneuert sich Tag für Tag.“ Diese sehr wörtliche Übertragung ins Deutsche erklärt mir, warum es so viele unterschiedliche Ansätze in den Bibelübersetzungen gibt. Man wollte es dem heutigen Leser leichter machen, auf einen allgemein verständlichen Sinn zu kommen und ist dabei – wie ich meine – zu recht gewagten Formulierungen gekommen. Aber machen wir uns selbst ein Bild davon, wie der einleitende Satz übersetzt wird.

„Darum ermüden wir nicht“ (Lutherbibel 2017)
„Darum werden wir nicht müde“ (Elberfelder)
„Darum verlieren wir nicht den Mut.“ (Hoffnung für Alle)
„Darum lassen wir uns nicht entmutigen“ (Schlachter)

κακουμεν (kakeo) bedeutet wörtlich: böse, schlecht, verdorben,
εκκακουμεν (enkakeo)- wie hier im Text – heißt wörtlich: ins (von der Vorsilbe en = in, hinein) Schlechte, Böse, Verdorbene kommen.

Nun mag jeder für sich entscheiden, ob ihm die Bibelübersetzungen nicht zu weit gehen. Ich jedenfalls habe wieder einmal die Erfahrung gemacht, dass es hilfreich sein kann, auf den Urtext zurückzugreifen und nachzuschauen, was die einzelnen Worte bedeuten. Das werde ich auch weiterhin tun, weil ich es für sehr lohnend halte, dem Wort Gottes so nahe wie möglich zu kommen. Auch auf die Gefahr hin, als Bibeltextpflücker verspottet zu werden.