Andacht Heute

Tod eines Helfers

HERR, du bist allein Gott über alle Königreiche auf Erden, du hast Himmel und Erde gemacht.
2.Könige 19,15

Wenn jemand im Trubel von Hilfemaßnahmen das Leben verliert, ist es besonders schlimm für die Hinterbliebenen, denn sie fragen sich vermutlich, warum Gott gerade die Guten wegnimmt von der Erde.

Wir dürfen nicht vergessen, dass es auch die Frage war, welche die Jünger dem HERRN Jesus stellten als der Turm von Shiloa auf 18 Menschen fiel und sie tötete.

In Lukas 13 lesen wir: Oder meint ihr, dass die achtzehn, auf die der Turm von Siloah fiel und erschlug sie, schuldiger gewesen seien als alle andern Menschen, die in Jerusalem wohnen? Ich sage euch: Nein; sondern wenn ihr nicht Buße tut, werdet ihr alle ebenso umkommen.”

In dieser Passage stellt Jesus klar, dass Unglück oder Katastrophen nicht notwendigerweise auf individuelle Sünden zurückzuführen sind. Er betont vielmehr die Bedeutung der Buße und der Umkehr. Der Turm von Siloah, der auf die achtzehn Menschen fiel, dient als Beispiel dafür, dass wir alle unsere Herzen prüfen und uns von unseren eigenen Sünden abwenden sollten.

Es ist hier kein Unterschied zwischen Juden und Griechen; es ist über alle derselbe Herr, reich für alle, die ihn anrufen.
Römer 10,12

Gebet

Herr bitte tröste die Hinterbliebenen und lasse sie Buße tun. Denn Dein Wille geschieht, im Himmel und auf Erden. Amen

Nachjagen, verfolgen oder folgen

Nur Güte und Gnade werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Haus des HERRN immerdar.
Psalm 23,6

Das hebräische Wort radaph kommt nur im Alten Testament vor, da allerdings gleich 145 mal. Es wird weitaus am häufigsten mit verfolgen, jagen, nachjagen übersetzt. In der Elberfelder Übersetzung klingt es mit „folgen“ im Sinne von „nachkommen, begleiten“ weniger aggressiv. Wie sollen uns auch Güte und Gnade auf den Fersen sein und unter Druck setzen?

Ich erinnere mich an die evangelische Jahreslosung aus dem Jahr 2019.
Suche Frieden und jage ihm nach!
Psalm 34,15
Da wurde in der Luther 2017 dieses radaph mit „jagen“ übersetzt. Meines Erachtens auch nicht ganz glücklich, weil es Irritationen hervorrufen kann. Klarer und verständlicher formuliert es die Neue Genfer Übersetzung mit:
Setze dich für den Frieden ein und verfolge dieses Ziel mit ganzer Kraft!

So kann es nützlich sein, mehrere Übersetzungen zu vergleichen, wie es bei bibelserver.com gut möglich ist. Wer sich dann noch die Mühe macht, kann sich kundig machen über die verschiedenen Bedeutungen eines Wortes in der Originalsprache, wie hier über radaph. Gerade, wenn einem Übersetzungsunterschiede stutzig machen, kann das sehr wertvoll sein. Auch das Verständnis der biblischen Texte ist ein Ziel, das wir mit aller Kraft verfolgen sollten.

Einmütigkeit und Gutes

Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.
Psalm 23,6

Sie waren täglich einmütig beieinander im Tempel und brachen das Brot hier und dort in den Häusern, hielten die Mahlzeiten mit Freude und lauterem Herzen und lobten Gott und fanden Wohlwollen beim ganzen Volk.
Apostelgeschichte 2,46-47

Fürbitte

Herr, wir sind auf deine Gnade angewiesen und danken Dir für die Liebe, die in den lauteren Herzen zusammenführt. Bewahre uns vor dem Bösen, der mit allerhand Lockmitteln die Gemeinschaft zerstören will. Amen